Chinese English Phrase:
  •   船舶收发报话机   marine telegraph telephone transmitterreceiver
  •   船舶无线电发射机   marine transmitter
  • n.  船舷撞到码头出刺耳的声音.   The side of the boat hit the quay with a grinding jar
  • adj.  良好的全面展的教育.   a good all-`round education
  • n.  色原体, 媒染染料的一种, 色团, 生色团, 铬精, 色原   chromogen
  •   色度副载波发生器   chrominance subcarrier generator
  • n.  色彩, 色, 色调, 色泽, 色度, 颜色的浓淡, 色辉, 浅色, 淡色, 线晕, 不明显的性质, 气息, 迹象, 染剂, 微染   tint
  •   色织沙发布   yarn-dyed cross stripe
  • n.  花, 花开的状态, 开花期, 青春, 兴旺时期, 果实的粉衣, 粉霜, 微茸层, 菌绒, 红润, 光圈, 晕, 图象晕, 模型表面沾污, 大钢坯, 钢锭, 铁块, 大方坯, 黄色鞣化酸, 荧光, 华, 光泽, 蛋壳的表皮, 酒特有的香味, 水花区, 油霜, 新铸硬帮上的粒面或粉面, 清漆膜上的云状物, 保护得很好的家畜毛皮, 巧克力的灰白色, 火花区, 果霜, 粉衣, 旺盛, 青春   bloom
  • n.  花, 花开的状态, 花簇, 开花期, 育初期, 兴旺时期, 前途有望的人, 一种适度的粉红色, 风化的煤层或矿层的露头, 开伞, 华, 煤华, 铁帽, (果树的)花, 兴旺期   blossom
  • adj.  花哨的连衣裙、 招眼的型、 做作的态度.   a showy dress, hair-style, manner
  • adj.  花在热天发蔫.   The flowers looked limp in the heat
  •   花岗岩发育的心土   granitic subsoil
  • n.  花油, 玫瑰油, 香精, 挥油   attar
  • v.  花瓶经仔细检查现有裂璺.   Close examination revealed a crack in the vase
  • adj.  花白的, 灰的, 灰色的, 斑白的, 略带灰色的, 变为灰色的, 灰白的, 头斑白的   grizzled