Chinese English Phrase:
  • n.  大肆宣传, 新推荐广告或短评, 大肆吹捧的广告, (的)内容简介, 夸大的广告或介绍词   blurb
  • n.  大部头, 大本(尤指学术性的或理论性的).   large heavy book, esp a scholarly or serious one
  •   大页书写纸   foolscap paper
  • n.  天主教的)弥撒书.   book containing the prayers, etc for Mass throughout the year in the Roman Catholic Church (
  • n.  天主教的)玫瑰经, 玫瑰经经文   set series of prayers used in the Roman Catholic Church (
  •   天书; 高深莫测的事   a sealed book
  • v.  太阳把这本皮晒弯了.   The hot sun had warped the cover of the book
  • n.  夫人, 女士, 太太, 鸨母, ①可单独用, 后不加姓名, 但前面不能加Dear②用在法国人名之前, 或者有外国式发音的人名之前。如:塔梭滋夫人创办的名人蜡像陈列馆为MadameTussaud's③在文艺作品中用它较为高雅, 如:歌剧《蝴蝶夫人》为MadameButterfly, 女士(商业信开头的称呼语, 用于Dear之后), 夫人(对女性官员之称呼, 后面即其衔称)   madame
  • n.  头衔, 名称, 标题, 名, 题名, 篇名, 扉页, 称号, 爵位, 学位, 权力, 资格, 字幕, 片头, 土地财产所有权, 地契, 房契, 冠军, 锦标, 金子的纯度、成色(以, (图、图画、戏曲等的)标题, 题目, 头衔(如先生、博士、女士等), 所有权, 主权, 优胜, 字幕, 权利   title
  • n.  夹页, 插页, 页中夹入的空白纸, 夹页上印的东西, 中间层, 夹层, 插入的空白纸   interleaf
  • n.  契约, 订货单, (排版时)缩进排印, (写时)缩进写, 犬牙交错, 缩进, 凹痕   indent
  • n.  契约, 证(尤指有关房地产或合法权利者).   signed agreement, esp about the ownership of property or legal rights
  • v.  她 的新论述残疾人的问题.   Her latest book discusses the problems of the disabled
  • adj.  她一下午在图馆里收获不小.   She spent a profitableafternoon in the library
  •   她一个人关在房里一呆就是几个小时.   She shuts herself in her study for hours
  • prep.  她从一个图馆管理员当上了如今的下议院议员.   From being a librarian she is now an MP