出中英慣用短語:
| - 辨認出某人[某物] sth or read sth
- adj. 辨讀不出的, 譯解不出的, 無法解釋的, 破譯不出的, 不可辨識的, 難以辨認的, 不能破譯的(密碼), 難辨認的 indecipherable
- n. 辯論時提出的)論點 assertion made in an argument (
- adj. 辱駡的, 詛咒的, 虐待的, 說人壞話的, 濫用的, 妄用的, 侮辱的, 口出惡言的 abusive
- n. 邊緣, 界限, 邊界, 範圍, 權杖, 節杖, 王室司法官的轄區, 路、小徑等的緑化邊緣, 擺輪的心軸, 飾柱, 凸出檐邊的屋瓦, 路邊 verge
- adj. 邊緣的, 末端的, 邊界的, 邊緣的, 旁註的, 記在欄外的, 邊際的, 臨界的, 極限的, 限界的, 介乎兩者之間的, 結合而彼此未同化的, 不重要的, 微小的, 少量的, 圖廓的, 側面的, 勉強夠格的, 公有限界價值的, 收入僅敷支出的, 外圍的, 競選雙方票數接近的, 毗連的, 不太肥沃的, 收益不大的, 有旁註的, 以少數選票差距贏得的, 貧瘠的(土地), 記在頁邊的 marginal
- vi. 達到,延伸,伸出手,傳開 reach
- 達到頂點; 超出度外; 荒謬透頂 cap the climax
- v. 達成協議, 作出决定, 得出結論. arrive at an agreement, a decision, a conclusion, etc
- n. 遷出市區的過剩人口(通常為他們提供附近較好的住房) people from the overcrowded parts of a city, etc who are provided with housing, usu of a better standard, in the surrounding areas
- n. 迅速地或突然地出現、 發展、 生 長等 I hate to spring this on you at such short notice. 很抱歉, 嚮你突如其來提出這件事. spring up appear, develop, grow, etc quickly or suddenly
- 迅速拿出或提供某物 produce or supply sth quickly
- 過於深奧, 超出理解能力或力所不及 get beyond one's depth
- 過於深奧, 超出理解能力或力所不及 go beyond one's depth
- 過於深奧, 超出理解能力或力所不及 get out of one's depth
- 過於深奧, 超出理解能力或力所不及 go out of one's depth
|
|
|