中英惯用短语:
  •   辨认出某人[某物]   sth or read sth
  • adj.  辨读不的, 译解不的, 无法解释的, 破译不的, 不可辨识的, 难以辨认的, 不能破译的(密码), 难辨认的   indecipherable
  • n.  辩论时提出的)论点   assertion made in an argument (
  • adj.  辱骂的, 诅咒的, 虐待的, 说人坏话的, 滥用的, 妄用的, 侮辱的, 口恶言的   abusive
  • n.  边缘, 界限, 边界, 范围, 权杖, 节杖, 王室司法官的辖区, 路、小径等的绿化边缘, 摆轮的心轴, 饰柱, 凸檐边的屋瓦, 路边   verge
  • adj.  边缘的, 末端的, 边界的, 边缘的, 旁注的, 记在栏外的, 边际的, 临界的, 极限的, 限界的, 介乎两者之间的, 结合而彼此未同化的, 不重要的, 微小的, 少量的, 图廓的, 侧面的, 勉强够格的, 公有限界价值的, 收入仅敷支的, 外围的, 竞选双方票数接近的, 毗连的, 不太肥沃的, 收益不大的, 有旁注的, 以少数选票差距赢得的, 贫瘠的(土地), 记在页边的   marginal
  • vi.  达到,延伸,伸手,传开   reach
  •   达到顶点; 超度外; 荒谬透顶   cap the climax
  • v.  达成协议, 作决定, 得结论.   arrive at an agreement, a decision, a conclusion, etc
  • n.  迁市区的过剩人口(通常为他们提供附近较好的住房)   people from the overcrowded parts of a city, etc who are provided with housing, usu of a better standard, in the surrounding areas
  • n.  迅速地或突然地现、 发展、 生 长等   I hate to spring this on you at such short notice. 很抱歉, 向你突如其来提这件事. spring up appear, develop, grow, etc quickly or suddenly
  •   迅速拿出或提供某物   produce or supply sth quickly
  •   过于深奥, 超理解能力或力所不及   get beyond one's depth
  •   过于深奥, 超理解能力或力所不及   go beyond one's depth
  •   过于深奥, 超理解能力或力所不及   get out of one's depth
  •   过于深奥, 超理解能力或力所不及   go out of one's depth