中英惯用短语:
  • adj.  要搬家得先做好计画.   forwards to see better. 他把身子向前探, 以便看得更清楚. To move house requires forward planning
  • n.  要是半夜我还不回, 我妈妈一定很著急.   My mum'll have kittens if I'm not home by midnight
  •   要求大表示感谢的讲话(尤指请大鼓掌)   by asking for votes 将(问题等)付诸表决. a ,vote of `thanks speech asking an audience to show their appreciation, esp by clapping
  • n.  要素(据古代和中世纪哲学的观点, 认为构成宇宙的土、 空气、 火、 水四种物质其中之一).   any of the four substances, earth, air, fire and water, from which the universe was believed to be composed
  • n.  观察者, 观察员, 测候员, 侦察员, 侦察机, 见证人, 目击者, 评论员, 观察, 观察器, 遵守者, 奉行者, 举行者, 观测者, 旁观者   observer
  •   规管各家院校角色   envisaging specific roles for each university
  • adj.  规范语法阐述的是该派语法学认为的某语言的口语或书面语的标准形式.   A normative grammar of a language describes how its authors think the language should be spoken or written
  • n.  角色的转换(如夫妻之间由男方料理务、 照看小孩而女方工作).   reversal of roles, eg between husband and wife when the husband looks after the house and children while the wife works
  • n.  解决, 决定, 安定, 和解, 固定, 沉淀, 澄清, 沉积物, 沉陷, 支付, 结帐, 整理, 清理, 安排, 殖民, 租界, 居留地, 新建区, 住宅区, 部落, 村落, 居住权, 成, 贫民区社会改革示范区, 授与, 处理, 移民, 定居点, 新建的小村庄, 新建的居民点, 清算, 清账, 财产的赠与, 私人福利机构, 沉降, 结算, 殖民地   settlement
  • n.  解剖学家, 剖析者   anatomist
  • n.  解答者, 解谜专, 疑难解答专   solutionist
  • n.  解释者, 注释, 评注, 注释学者, 评论   exegete
  • n.  解释者,注释家,评注家   exegetist
  • vt.  解除, 解放, 解脱, 摆脱, 使脱离父母的管束, 释放, 使摆脱长的管教而获得合法权利   emancipate
  •   言语无味的人; 头脑迟钝的伙   dull beggar
  •   言语无味的人; 头脑迟钝的伙   dull fish