中英惯用短语:
  •   被提; 自愿效劳; 主动响应; 增长   come forward
  • n.  被揭露的事, 暴露来的事(尤指人意料者)   the revelation of his identity 他的身分之暴露.2 [C] that which is revealed, esp sth surprising
  •   被汽力推动着, 在航行中拿精神   under steam
  • n.  被迫交出,吐出   disgorging
  •   被迫而为, 于被迫, 迫不得己   bow to necessity
  • n.  被选代表这种球队的选手.   player chosen for such a team
  • adj.  被选的, 选的, 当选而尚未就任的   elect
  • adj.  被逐国外的, 移居国外的   expatriate
  • adj.  被逐的, 被遗弃的, 无家可归的, 被排斥的, 被逐的(人), 被遗弃的(人), 被逐的   outcast
  • n.  裁判的决定即是最终决定(不容更改或不得提异议).   The judges' decision is final, ie it cannot be changed or challenged
  • v.  裁判裁定击球员(用腿截球违例)局.   The umpire gave the batsman out (leg before wicket).
  • v.  裁定某人提的对损害赔偿金的要求.   adjudicate sb's claim for damages
  •   裁打手出界   spike off the block
  • n.  裂口, 违背, 破坏, 违反, 不履行, 侵犯, 破裂, 绝交, 毁约, 不和, 缺口, 伤口, 波浪的碎溅, 突破, 突破口, 跳水面, 小溪, 小海峡, (常与of连用)违背, 破口   breach
  • adj.  装于车轴之弹簧上的, 重心低的, 悬挂的, 车架下的, 悬架下的, 装附于车轴弹簧上的, 重心在底部的, 下大上小的, 下齿突于上齿外的, 悬挂着的, 吊着的   underslung
  •   装傻的面容、 假操利物浦的口音、 扮受伤的样子   put on a silly face, a Liverpool accent, a wounded expression