中英惯用短语:
  •   [美俚]暴跳雷, 发脾气   get up in the air
  •   [美俚]暴跳雷, 发脾气   go up in the air
  •   [美俚]烂醉如泥   as drunk as a boiled owl
  •   [美俚]烂醉泥, 患震颤性酒狂病[谵妄]   have snakes (in one's boots)
  •   [美口]啊, 原来此; 这就揭开了谜底。   That accounts for the milk in the cocoa -nut[coconut]
  •   [美口]果不是...就叫我不得好死! (赌咒语)   blast my old shoes if...!
  •   [美口]果鞋合脚, 就穿上吧! [转]果批评得对, 就接受吧!   If the shoe fits , wear it.
  •   [美口]无论何不, 决不   no way
  •   [美口]气得暴跳雷, 狂怒   (as) mad as a hornet
  •   [苏谚]常痛的指头不割掉; 长痛不短痛。   Better a finger off as aye wagging.
  •   [谑]“没有煮过的龙虾”(指英国警察, 因为他们的蓝制服有活的龙虾)   raw [unboiled] lobster
  •   [谑]果情况许可, 要是一切顺利   please the pigs
  •   [谚]与其囊中有钱, 不朝中有人。   A friend in court is better than a penny in purse.
  •   [谚]为人不为己; 自己的利益最切身, 首先考虑自己(资产阶级的人生哲学)。   Near [Close] is my shirt, but nearer [closer] is my skin.
  •   [谚]人人都有不意的时刻; 人各有其坎坷。   There is a crook in the lot of everyone.
  •   [谚]假事情可以从头做起, 人人都可以成为聪明人。   If things were to be done twice all would be wise.