Chinese English Phrase:
  •   丧失属的人; 孤儿; 遗族   the bereaved
  •   个人的,私人的;自的   personal
  •   为使属受惠而作出的产权处置   disposition in favour of relatives
  •   为自己; 代表自己; 独力地; 自地   for oneself
  • adj.  乐于助人的, 恳切的, 谦和的, 有礼貌的, 必须履行的, 应尽的, 乐于帮助人的, 切的, 愿意帮人忙的   obliging
  • adj.  乐于助人的, 肯行方便的, 肯通融的, 切的, 好施惠的, 易打交道的, 随和的, 善于适应新环境的   accommodating
  • adj.  乐意的,亲爱的   lief
  • adj.  乖孩子、 和蔼可的老太太   a sweet child, old lady, etc
  •   乡下亲戚, 乡下人   country cousin
  • n.  乡下老头, 老人, 领班, 老头儿, 工头, 雇主, 父, 经理, 玻璃工, 老年人, 乡下老汉, 工头   gaffer
  • n.  乱伦, 血相奸(如兄妹或父女之间).   sexual intercourse betweenpeople who are too closely related to marry, eg brother and sister or father and daughter
  • n.  乱伦, 血族婚配, 近交配, 血相奸   incest
  • adj.  乱伦的, 犯乱伦罪的, 血相奸的   incestuous
  •   交互亲和力   mutual affinity
  • vt.  产生, 创作, (马)是…的雄   sire
  • vt.  产生, 生, 作为...父, 引起, 招致, 为…之父   beget