该中英惯用短语:
| - 给某人应得的报应; 某人活该 serve sb. right
- n. 统治该国达50多年之久的独裁者 a dictator who controlled the country for over 50 years
- v. 罗伯特的贡献同样应该久志不忘. Robert's contribution should also be remembered
- n. 罪, 罪孽, =sine, (违背上帝或神圣法律的)罪, 罪恶, 犯罪, 犯法, 过失, 不该做的事, 违背习俗, 不合情理之事, 罪过, 正弦函数 sin
- v. 美国军舰已派往该地区. American warships have been dispatched to the area
- n. 美国国旗制定纪念日(6月14日, 为纪念1777年该日决定以星条旗为美国国旗). 14 June, anniversary of the day in 1777 when the Stars and Stripes became the national flag
- n. 羞愧, 遗憾的事, 耻辱, 廉耻心, 可耻的人, 侮辱, 不贞, 不应该的事情, 令人惋惜的事, 羞耻, 惭愧, 不名誉, 惋惜的事, 可耻的事, 可耻的人 shame
- 老师们自己惊奇得不知该说什麽好. The teachers were themselves too surprised to comment
- 耶和华见证人(相信世界末日在即的一种教派的教徒, 认为除该教教徒外, 一切人都将受到惩罚). member of a religious organization which believes that the end of the world is near and that everyone will be damned except its own members
- n. 联合国在该地区驻有军队. The United Nations maintains a military presence in the area
- n. 自从发生了这件丑闻, 该校名声大为下降. Since the scandal, the school has rather fallen into disrepute
- n. 自从禁用该药以来, 该药的使用并未减少. Use of the drug has not declined since its prohibition
- adv. 自该村望去, 群山之巅清晰可见. The mountain tops are plainly visible from the village
- v. 舔邮票的反面(弄湿该处的胶水) lick the back of a postage stamp, ie to moisten the glue
- 若到说某种语言的国家去, 就能把该种语言学得好些. You learn a language better if you visit the country where it's spoken
- 英国伦敦培养律师的四个学院 (lnner Temple, Middle Temple, Lincoln's lnn 和 Gray's lnn); 该四个律师学院所属的建筑物 the Inns of Court
|
|
|