亲中英惯用短语:
| - n. 支亲, 副保, 附属担保物, 抵押品, 担保物 collateral
- n. 效忠者, 忠臣, 忠君, 爱国者, 勤王者, 亲英分子, 忠于北方者, 拥护共和政府者, 拥护现政权者, 忠诚的人, 反对独立者 loyalist
- n. 教母, 名义上母亲 godmother
- v. 新娘的父亲是主教, 为他们主持了婚礼. father, who's a bishop
- n. 新法规即将实施以匡助单亲家庭. New legislation is to be introduced to help single-parent families
- 无亲属关系的人; 外人 stranger in blood
- adj. 无关系的, 不关连的, 非亲缘的, 不适当的, 不切题的 irrelative
- adj. 无双亲的, 孤儿的 orphan
- adj. 无情的, 不厚道的, 不亲切的, 不和善的, 冷酷的, 刻薄的, 不仁慈的, 不体谅的 unkind
- adj. 无父母的, 庶出的, 作者不详的, 无父的, 不认识父亲的, 私生的, 原著者不明的, 出处不明的 unfathered
- adj. 旧的, 老的, 年老的, 年代久的, ...岁的, ...久的, 旧时的, 过去的, 陈旧的, 破烂的, 废弃的, 老练的, 老资格的, 亲爱的, 亲密的, 较好的, 熟悉的, 旧交的, 暗褐色的, 年纪大的, 年岁的, 上年纪的, 年老的, 用旧的, 以前的, 早已了解的, (用于加强语气), 随便什么时候, 随便什么东西, 古老的 old
- adj. 易染的, 亲色性的, 易染的, 嗜色的 chromophil
- v. 星期六上午我父亲郑重其事地给每个孩子发零花钱. On Saturday morning my father solemnly dispensed pocket money to each of the children
- 是...的亲戚; 类似, 近于 be kin to
- n. 是亲切的交谈, 通常为交流个人的情况等 friendly talk, usually to exchange personal news, etc *chat
- adj. 是的, 亲爱的, 我要给妈妈写信. Yes, dear, I'll write to mother
|
|
|