出中英慣用短語:
| - n. 用以指出所說的兩件事物中, 後說的與先說的性質一樣) for `that matter (used to indicate that a second category, topic, etc is as relevant as the first
- n. 用以指出某事物沒什麽了不起) we might still get there on time. 別泄氣, 我們仍有可能按時趕到那裏. no sooner said than done => soon . not be saying much (used to point out that sth is not really remarkable
- 用以提出客氣的請求) (used in making polite requests
- adv. 用以提出更確切的說法) or rather (used to introduce a more precise expression
- comb form 用以表明所指的人或事物是出名的或重要的) The price is 50p the dozen. 價格是每打50便士. 10 (used to indicate that the person or thing referred to is well-known or important
- pron. 用以表示對某人行為感到有趣得出奇) (used to show amused surprise at sb's behaviour
- adv. 用以轉折, 以提出新任務或新話題) sth (used when turning to a fresh task or subject
- v. 用作提出請求或要求的禮貌用語) to do sth (used in making politely formal requests or commands
- vt. 用信號通知, ...發信號, 使著名, 使顯著, 特別指示, 表明, 顯示, 表露, 表現, 在...設置交通信號, 信號化, 慶祝, 使突出(亦作signalise), 使顯眼 signalize
- n. 用刀碰到玻璃杯發出丁當聲. ping a knife against a glass
- 用剃刀砍木頭; 用非其當; 浪費聰明才智; 想作出驚人之舉 cut blocks with a razor
- 用力出球 Kill
- v. 用力擊球(把球擊出場外) smash the ball (out of the court)
- v. 用力或費力從某人處榨出或取得某事物 from sb extract or obtain sth from sb with effort or difficulty
- vt. 用力投擲, 激烈地說, 憤怒地大叫, 憤慨地說出, 丟下, 推翻 hurl
- v. 用力投擲,憤慨地說出,丟下 hurl
|
|
|