中英慣用短語:
  • v.  迅速而隨意地動(書等)的頁.   quickly and casually
  • n.  過馬路、 過河、 過橋、 穿過沙漠、 越過大海、 過高山   cross a road, a river, a bridge, a desert, the sea, the mountains
  • adj.  這兩種譯之間衹有些細微的區別.   There are only small differences between the two translations
  • n.  這座教堂的全部結構需要維修新.   The entire fabric of the church needs renovation
  • n.  這本書未經作者許可就給譯了.   The book was translated without the sanction of the author
  • n.  這種所謂的譯純粹一竅不通.   This so-called translation is pure nonsense
  • v.  這首詩聽起來像是譯作品.   a translation
  • vt.  違反, 觸犯(法律等), 否定, 反駁, 推(論據等), 同...抵觸[衝突, 不協調], 破壞, 侵犯, 抵觸   contravene
  • adv.  逐字地, 按照字面上地, 不誇張地, 照字義, 真正, 完全, 差不多, 簡直, 精確地, 逐字譯地, 照字面意義   literally
  • adj.  逐字的, 字面上的, 文字的, 文字上的, 逐字逐句的, 沒有誇張的, 求實的, 嚴密的, 字母的, 精確的, 逐字譯的, 照字面的, 原意的, 照字面上的, 無誇張的   literal
  • v.  那個女孩兒翻過了墻.   The girl scrambled over the wall
  • n.  那孩子著跟頭從體育館這頭到那頭.   The child somersaulted across the gymnasium
  •   那政權被推以後, 有一段時期是無政府狀態.   The overthrow of the regime was followed by a period of anarchy
  • v.  那汽車一打滑, 倒後起火了.   The car skidded, turned over and burst into flames
  •   那片地是用 翻的.   The soil had been turned up by the plough
  • n.  那片草地已用 翻過.   The meadow's been ploughed up