中英惯用短语:
  • adj.  这消息多令人震惊啊!   What startling news
  • adj.  这火腿肥肉太多.   This ham has too much fat on it
  • v.  这片森林以橡树居多.   Oak-trees predominate in this forest
  • n.  这种发动机似乎需要很油.   The engine seems to need piles of oil
  • adj.  这种报纸的销售量似乎与刊登的新闻寡成反比(新闻越, 销售量越少).   pro`portion to the amount of news it contains, ie The more news, the fewer copies it sells
  • v.  这种新型汽车是年研究的成果.   This new car represents years of research
  • adv.  这种狗的眼睛很都有毛病.   These types of dog often have eye problems
  • v.  这种用法在英式英语中不见.   The company's hiring more men next week. 该公司下周要再雇些男工. This use is less common in British English
  •   这种用法现亦逐渐见於现在时态.   I didn't have any money so I couldn't get a newspaper. 我当时没有钱, 所以没能买报纸. It is also increasingly found in the present tense
  •   这种结构在英式英语中用於除现在式以外的其他时态   Do you have a computer?' `Yes I do.' `你有计算机吗?'`我有.' This construction is common in British English in tenses other than the present
  • adj.  这种蝙蝠与大数蝙蝠不同, 是在日间活动的.   Unlike most other bats, this species is diurnal
  • v.  这种衬衣在大减价时降价很.   drastically reduced in the sale
  •   这种费用是根据收入高低滑动折算的(富人付钱)   Fees are calculated on a sliding scale according to income, ie Richer people pay more
  • n.  这篇文字有很潜在的难点, 译者稍一不慎就要出错.   This text presents many pitfalls for the translator
  • n.  这篇文章中凭空臆测的成分太.   The article makes too many false presumptions
  • adj.  这篇文章有许拼写错误, 然而仍不失之为好文章.   There are many spelling mistakes; even so it's quite a good essay