中英惯用短语:
  •   阳春(最经济方式)   no-frills
  • n.  阴谋破坏(尤指摧毁对武器或装备以及挫败对计画等行为)   damage done secretly to prevent an enemy, a competitor, etc succeeding, esp by destroying his weapons or equipment and spoiling his plans
  •   阻力最小的向, 最便当的法   line of least resistance
  • n.  阻挡, 妨碍, 对抗方法   countercheck
  •   阿不伦氏配合方法   Abrams method of proportioning
  •   阿富汗北方联盟将军   Abdul Rashid Dostum
  • n.  阿比西尼亚官话, 阿姆哈拉语(埃塞俄比亚官语言), 阿姆哈拉语   amharic
  •   阿瑞尼氏方程式   arrhenius equation
  •   阿雷尼厄斯方程式   Arrhenius equation
  • n.  陀螺仪, 回转仪, 旋转机, 鱼雷向仪, 回旋装置, 纵舵调整器   gyroscope
  • adj.  附近的, 接近的, 一地的, 地的, 本地的, 邻晶的, 连位的, 邻近的   vicinal
  • n.  附近避风雨的小海湾里一个便於卸货的地.   a convenient landing-place in a nearby sheltered cove
  •   降低某方面的关税   Eliminate tariffs on…
  • n.  降落, 家系, 侵袭, 降, 下, 倾斜, 下坡, 下降的法或工具, 家世, 血统, 门第, 遗传, 世袭, 袭击, 降格, 屈尊, 堕落, 下降, 下滑, 降下, 下来, 无遗嘱遗产, 突袭, 突然来访, 世系   descent
  • adj.  院在一百周年校庆设宴款待我们.   The college did us proud at the centenary dinner
  •   除死亡外, 一切都有补救法。   There is a remedy for all things [everything] but death.