中英慣用短語:
  • n.  他打翻了我的飲料.   He knocked my drink flying
  • v.  他把船弄翻了.   He overturned the boat
  • v.  他撞了水桶, 水全流出去了.   He knocked the bucket over and all the water spilt out
  • v.  他無聊地坐在那兒著書.   He sat there idly turning the pages of a book
  • v.  他胡亂動桌上文件, 裝出很忙的樣子.   on the desk, pretending to be busy
  • n.  他西裝領上戴著白花酢漿草.   wearingsome shamrock on his lapel
  • n.  仙客來(植物名, 花呈粉紅色、 紫色或白色, 花瓣嚮後).   any of several types of plant with pink, purple or white flowers that have backward-turning petals
  • adj.  仰着的, 嚮上翹的, 過來的, 尖端嚮上的, 弄了的, 朝上的   upturned
  •   伊利亞特》故事的詩體譯.   a metrical translation of the Iliad 《
  • n.  傳單(又做flyer), 飛鳥, 車魚, 飛行物, 航空器, 飛行員, 特快車, 快速運動部分, 飛輪, 投機, 孤註一擲, 冒險的買賣, 傳單, 如飛的跳躍, 野心勃勃的人, 錠翼, 錠殼, 梯級, 補充目錄, 書內的附加頁, 飛行者(亦作flyer), 飛行者, 快車, 快船   flier
  •   住宅的翻新   rehabilitation of housing
  • n.  作凸緣, 捲邊, 折緣, 凸緣, 外邊, 口, 製成法蘭   flanging
  • n.  作圈環的人, 尺獲, 作綫環的裝置, 打環的人, 打環裝置, 套口機, 縫襪頭機, 彎紗輪, 防折器, 撐套器, 筋鬥的人, 尺蠖, 作綫環的人   looper
  •   你把我的飲料打翻了!   You've knocked over my drink
  • v.  你是用英語思考呢, 還是在頭腦中把自己的語言譯過來呢?   Do you think in English or translate mentally from your own language?
  • n.  你知道嗎, 他們鬧.'`我看這是情理之中的事.'   They've split up, you know.' `I can well believe it.' `