中英惯用短语:
  • v.  资方有权拒绝接纳.   The management reserves the right to refuse admission
  • n.  资正在就非法罢工问题与工会摊牌.   Management are seeking a show-down with the unions on the issue of illegal strikes
  • n.  资的)闭厂, 停工(除非工人答应某些条件, 否则不得进厂).   refusal by an employer to let workers enter a factory, etc until they agree to certain conditions (
  • n.  资源, 资源, 物力, 财力, 法, 对策, 智谋, 才略, 应变能力, 机智, 消遣, 娱乐, 有助的事物, 有助于避掉麻烦的事物, 得到援助的可能性, 设备, 安慰, 办法   resource
  •   赛加德东方地毯   sedjadeh
  • n.  赛马赌博之彩金, 赛马赌金计算器, 赌金计算机, 买中赢马者除手续费一成外分得全部赌金的法   mutuel
  • n.  赞美, 称赞, 崇拜, 赞扬, 表扬, 赞词, 赞美的话, 荣耀, 可受赞美的人, 可受赞美的地   praise
  • n.  赠送、 引见、 提出、 出席、 显示、 演出等的式   way in which sth is presented
  • n.  赫姆, 上有赫耳墨斯头像的形石柱, 头像碑   herm
  • n.  赫尔密斯形石柱, 希腊的一种纪念柱或雕像碑   herma
  • adv.  走开, 出发, 隔断, 离, 距, 离开, 脱离, 脱掉, 断掉, 休止, 完了、中止, , 减少, ...起来, 折扣, 欺骗, 离去, 脱落, 关掉, 关上, 相距, 隔着, 分开, 断开, 使不存在, 使完成, 使停止, 不工作, 休息, 在远, 分离, 中断, 完成   off
  •   走运; 左右逢源, 同时收双之利   butter one's bread on both sides (=have one's bread buttered on both sides)
  • n.  起床者, 叛徒, 竖板, 起来的人, 起义者, 起飞装置, 冒口, 梯级板, 登板, 起步板, 气门, 溢水口, 阶崖, 经浮点, 升降器, 上升装置, 整流子焊线槽, 集电器接线叉, 承板, 撑板, 管, 升管, 立母线, 起床的人, 梯级竖板, 叛乱者   riser
  •   起落跑道; 飞机场的备用跑道, 可着陆的地   landing strip
  •   起诉原因; 在法庭上要求对赔偿的权利   cause of action
  • n.  超正方体, 超立方体   hypercube