Chinese English Phrase:
  • n.  圣痕(与耶稣受难伤痕相应的瘢痕, 据称曾在许多圣徒身上出现, 有基督徒视之为神圣的标志).   marks resembling the wounds made by nails on the body of Christ when he was crucified, said to have appeared on the bodies of various saints and considered as a sign of holiness by some Christians
  • n.  在一发展中国家, 文盲是个大问题.   Illiteracy is a major problem in some developing countries
  • n.  在东方某国家中, 有大庭院可供沙漠旅行队过夜的)客店, 客栈.   can stay for the night (
  •   在列举项目时, 要将first(ly)、 second(ly)、 third(ly)等词置於句子或从句之首. They are usually followed by a comma. 在这词後面通常用逗号. Some speakers prefer first to firstly 有人说话时愿用first而不用firstly   , etc are put at the beginning of the sentence or clause.
  • n.  在她那非做不可的事情中, 家务活并不重要.   Housework is low on her list of priorities
  • n.  在婚礼上见到有人戴著新式的帽子.   A number of new hats were on parade at the wedding
  • n.  在我们社会中那鼓吹使用暴力的人.   the instigators of violence in our society
  • v.  在拉丁语中, 有动词要求与格的宾语.   In Latin, several verbs govern the dative
  • n.  在有国家烟草是政府的专卖品.   In some countries tobacco is a government monopoly
  • n.  在有摩登时装中可以看到三十年代的影子.   In some modern fashions we can see shades of the 1930s
  • n.  在某事物上有、 没有成果等   something, nothing, etc as a result of sth
  • n.  在某[各个/许多/几个/极少]方面   few respects
  • n.  在某国家, 火葬比土葬普遍.   Cremation is more common than burial in some countries
  •   在某些地方, 有几处   in places
  • n.  在某大学中的)学监.   person who is responsible for discipline (
  • n.  在某工业中)每一工作日的标准工作量   amount of work expected or required in a working day (