中英惯用短语:
  •   斯德哥尔摩宣言   Stockholm Declaration (1972)
  • suff.  新说法(模棱两可、 互相矛盾的传用语).   newspeak
  •   无力支付, 宣布破产   suspend payment
  • n.  无意或恶意泄他人隐私者, 搬弄是非的人, 泄露内情的事物, 信号装置, 指示器, 登记机, 警告器, 警告悬条标, 舵位指示器, 挂罗针仪, 考勤钟, 计数器, 寄存器, 气压指示器, 揭发别人隐私者, 搬弄是非者, 告密的人, 证据   telltale
  • n.  无期徒刑者, 终身劳役的告, 被判无期徒刑者, 无期徒刑犯, 职业军人   lifer
  • n.  旧时)使(某人)或布(某人)成为犯法後躲藏起来的人.   an outlaw (
  • adj.  旨在诋毁他的人格的恶意传活动   a pernicious campaign to blacken his character
  • adj.  明言的, 公然的, 誓后入宗门的, 公然表明的, 公开声称的, 本行的, 专门的, 诈称的, 表面上的, 自称的, 誓加入某教团的, 声称的, 公开表示的, 假装的, 伪称的, 虚伪的, 已立誓信教的   professed
  • v.  普及, 宣传   popularize
  • vt.  晾, 晾干, 使通风, 扬, 显示, 夸耀   air
  • n.  暗示, 讽示, 通知, 布, 通告, 正式告, 暗指, 提示的事, 正式告   intimation
  •   有关拟布摊还债款的通知   notice of intended dividend
  • adj.  有原稿的,照稿宣读的   scripted
  • adj.  有支持某种立场的倾向, 传性的, 有倾向性的, 有倾向的, 有偏见的   tendentious
  •   有被绞死的面相; 看上去象被判绞刑似的   have a gallows look (=have the gallows in one's face)
  • adj.  未公开承认的, 未公开布的, 秘密的   unavowed