Chinese English Phrase:
  • n.  旧时)(由民等组成的)义勇骑兵队.   volunteer cavalry force raised from farmers, etc (
  •   旱作旱农   dry farming
  •   旱田农作   dry field farming
  • n.  暴风雨对作物的损害   storm damage to crops
  • adj.  有些民在丰年节衣缩食有备无患, 但也有些民由於歉收而陷入绝境.   Some of the farmers had been provident in the good years but others were ruined by the bad harvests
  • n.  有些家族在该地区务已达数百年.   Some families have farmed in this area for hundreds of years
  • adj.  有关土地的, 耕地的, 土地的, 业的, 民的, 生于田野间的, 野生的   agrarian
  • adj.  有农村或村民特色的   typical of the country or country people
  •   有机农作   organic farming
  • n.  木屋, 小型度假屋, 木造舍, 牧人小屋, 木造别墅, 公厕, 舍式小屋, 避暑处的小屋, 瑞士山中的牧人小屋   chalet
  • n.  未开垦地, 边远地区的人, 边远地区, 远离城镇的森林区, 落后的边远村地区, 偏僻的森林地区,   backwoods
  •   本地人, 农民   son of the soil
  •   机械化农业   mechanized farming
  • n.  杀虫剂, 药, 杀虫活动   insecticide
  • n.  杀虫剂, 农药, 防疫药   pesticide
  • n.  村舍, 小屋, 舍, [美](舍式的)小型别墅, 新式住宅, 单幢住宅, 平房, 竖式小钢琴, 小别墅   cottage