归中英惯用短语:
| - adv. 诱导地,归纳地 inductively
- 课税归宿 Tax Incidence
- n. 财产的全部归还、 婚姻权的完全恢复、 外交地位的完全恢复. the full restitution of property, conjugal rights, diplomatic status
- vt. 责备, 谴责, 找...的差错, 埋怨, 怪, 把...归咎于, 推诿, 归咎 blame
- vt. 责备,谴责,归咎 blaming
- adj. 责难的, 问罪的, 归罪的, 非难的, 谴责的, 归咎的 accusing
- n. 走失的家畜, 浪子, 迷失的动物, 无家可归的孩子, 流浪儿 stray
- n. 转变, 改变信仰, 换位, 变换, 转化, 换算, (意见、信仰等的)改变, 改装, 改造, 变更, 强占, 换算(法), 换位(法), 【心理】转变性, 改换装备, 兑换, 更换(字据等), 触地得分, 罚球得分, 过渡飞行, (胎儿)倒转术, 航向变换, 转意归主 conversion
- adj. 过去的, 堕落的, 转归他人的, 不再遵守的, 流失的 lapsed
- n. 返回家中, 还乡, 归国(尤指离别很久之後). arrival at home (esp of sb who has been away for a long time)
- vt. 还押, 押回, 归还 remand
- n. 这事已不归我管了. The affair is no longer in my hands
- v. 这些土地依法永远归我们家族所有. These lands were granted to our family in perpetuity
- 这房子是我的, 归我所有. This house is mine; I own it
- v. 这种生物可以归入爬行动物一类. This creature can be subsumed in the class of reptiles
- adj. 这趟购物之行什麽也没买成, 空手而归. return empty-handed from an unsuccessful shopping trip
|
|
|