中英惯用短语:
  • vt.  举例证明, 示范, 作...的范例, 制定的经章证明的誉本, 举例说明, 例证, 例示, 作为...例子   exemplify
  • vt.  举行, 庆祝, 祝贺, 赞美, 颂扬, 布, 发表, 庆贺, 纪念(节日), 褒扬, 举行(宗教仪式)   celebrate
  • n.  举行了民投票以决定国家的命运.   A plebiscite was held to decide the fate of the country
  •   举重女子53公斤级抓举   Women's Weightlifting 53kg
  •   举重女子75斤以上级抓举   Women's Weightlifting 75+ kg
  •   举重男子77公斤级抓举   Men's Weightlifting 77kg
  • n.  乘下一趟共马车出镇.   take the next stage out of town
  • n.  乘共汽车要用十分钟.   It's a ten-minuteride on the bus
  • v.  乘(共汽车、 计程车、 飞机等)   ; take (a bus, etc)
  • pron.  九时至五时(办室等的正常工作时间)   nine to `five normal working hours in an office, etc
  • adj.  乡间共汽车运营、 下议院议员、 娱乐活动   rural bus services, MPs, pastimes
  • n.  乡间音乐, 民谣的合唱会, 以演出民谣为主的聚会, 民谣歌唱家为自己举行的非开音乐会, 机器配件, 小机件, 拆除管清洗污水装置   hootenanny
  • n.  书中的主人就是作者的自我写照.   The book's hero is a self-portrait of the author
  • n.  书桌, 写字台, 办桌, 实验台, 值勤台, 服务台, 读经台, 讲道台, 文书工作, 编辑部, 乐谱架, 部, 司, 组, 席位, 席次, 桌子   desk
  • adj.  买下这所房子是一大失策, 因为房後就要建一条路了.   it's going to have a main road built behind it
  • n.  争端, 如劳资纠纷的)仲裁者, 调解者, 断者.   person to whom disputes, eg between employers and employees, are referred for decision (