中英惯用短语:
  •   转危为安; 化险为夷, 逢凶化吉, 别走运   fall upon one's legs
  •   转危为安; 化险为夷, 逢凶化吉, 别走运   fall upon one's feet
  •   转向试验场(为司机练习控制车辆打滑的制路面).   surface specially prepared for skidding on, so that drivers can practise controlling skids
  • n.  轮船的)特等客舱.   private cabin or sleeping compartment on a ship (
  • n.  软糖, 胡言, 捏造的话, 载或最后新闻, 奶油巧克力软糖, 奶油软糖, 梦话, 胡话, 纸中另版插印记事   fudge
  •   轰燃特性   flash-over characteristic
  •   输气波特兰水泥   air entraining Portland cement
  •   输送特性   transport properties
  •   辛卡利特   Sincalide
  •   辛卡利特   Kinevac
  •   辛特罗帕克加铜铁粉   Sintropac
  •   辛米贝特   Octimibate
  • n.  辜负别人的信任, 滥用权, 滥用权力.   an abuse of trust, privilege, authority
  • n.  边缘, 垫皮, 衬底, 石桥, 田埂, 地头, 河边高地(尤指德兰士瓦的约翰内斯堡市附近的产金丘陵), 边, 缘, 卡圈, 滑阀的台肩, 凸缘, 兰(南非的货币单位), 鞋后根与鞋底中间的垫皮   rand
  •   边缘特征   edge feature
  •   边远人稀的地方(指澳大利亚昆士兰州西北部人烟稀少的地区); 理想的地方; 幻想境界   the Never -Never C-