中英惯用短语:
  • n.  好色之徒, 耽于谈情说爱者, 爱情小说作者, 情人, 专写爱情小说的作家, 情   amorist
  • n.  婚礼时投撒在新娘和新身上的)五彩纸屑.   small pieces of coloured paper thrown over the bride and bridegroom at a wedding (
  • n.  小兔子, 小兔子, 松鼠, 可爱的女, 肿胀   bunny
  •   布冷风伊及中亚细亚一种寒冷东北风   buran
  • n.  应召女(用电话召唤的妓女).   prostitute who makes appointments by telephone
  • n.  情人, 情, 男爱人, 男情人, 姘夫, 情夫   inamorato
  • n.  情, 乡下的年轻人, 乡下情, 情人, 乡村情, (姑娘的)情人, 情人, 求爱者, 乡村青年   swain
  • adj.  懒惰的, 闲散的, 停顿的, 闲置的, 空闲的, 懒散的, 不做事的, 吊儿当的, 无用的, 无益的, 无因的, 缺乏根据的, 空转的, 慢速的, 不工作的, 无价值的, 无由的   idle
  • adv.  懒散地,吊儿郎当地   loiteringly
  • v.  我一整天吊儿郎当.   I've been frigging about all day
  • v.  我提议为新娘新的幸福乾杯.   I should like to propose a toast to the bride and bridegroom
  • n.  把英国钱换成法国钱[法]. =>App 4 见附录4.   francs
  • n.  指挥女郎, 军乐队领队   twirler
  • n.  新, 新(亦作groom)   bridegroom
  • n.  昨晚我看见和你一道的那个金发女是谁? Cf 参看 brunette.   Who was that blonde I saw you with last night?
  • n.  有绞链的门, 拍击者, 拍击物, 苍蝇拍, 叫子, 惊鸟器, 片状悬垂物, 阔鳍, 鳍状肢, 橡皮脚掌, 刚能飞的雏鸟, 不受传统约束的少女, 未入社交界的少女, 轻佻女, 唤起记忆的人, 手, 舌门, 舌形阀, 挡板, 压板, 活瓣, 号牌, 易惊慌的人, (20年代时)不受传统约束的年轻女子, 鸭脚板, 拍击具   flapper