中英惯用短语:
  •   [美]资历规定   seniority rule
  •   [美俚]在大城市娱乐场所大肆挥霍的人; 大投家; 土财主   butter-and-egg man
  •   [美口](投人)以享有与企业发起人同样优先权的格入股, 与企业发起人享受同等的利益; 得到最早的机会; 取得有利地位   be let in on the ground floor
  •   [美口](投人)以享有与企业发起人同样优先权的格入股, 与企业发起人享受同等的利益; 得到最早的机会; 取得有利地位   get in on the ground floor
  •   [美口]以极少的金或不用金   on a shoestring
  •   [英]公积金(从税收中集取金以支付公债利息)   consolidated fund
  •   [英]劳资问题协商会议   Whitley Council
  •   [英]由亲友凑集金及家用物品的婚礼   penny wedding
  •   [英]零点标准(指政府规定的工、物价等最低标准)   nil norm
  •   [谚]为人不如为己; 自己的利益最切身, 首先考虑自己(产阶级的人生哲学)。   Near [Close] is my shirt, but nearer [closer] is my skin.
  •   [谚]争先恐后, 落后者遭殃(产阶级个人主义的准则)。   Each for himself and the devil take the hindmost.
  •   [谚]人人有身价(指任何人都可以被收买去干坏事, 在本主义社会, 人成了商品, 待价而沽。)   Every man has his price.
  • n.  doyen的女性, 女性格最老者, 女性老前辈   doyenne
  •   n. 发起者,主办者 vt. 发起,主办,助   sponsor
  •   n. 才能,天资;人才   talent
  •   n. 数据,资料   data