中英慣用短語:
  •   (柔道、空手道、拳術等)(東)武術   martial art
  •   (橄欖球賽中)保護(帶球者)以防對搶球   run interference for
  •   (淘汰賽中的)上或是下   the upper or lower bracket
  •   (遊戲時)丟手帕給某人要他追自己; [喻]中意某人, 接受對的追求   throw the handkerchief to sb.
  •   (獵狗)嚮沒有獵物的樹亂吠; 精力花在不該花的地; 攻擊錯了目標, 錯怪了人   bark up the wrong tree
  •   (獵狗)追錯; [喻]迷失嚮   be on a wrong [false]scent
  •   (用替身等)使人迷失綫索[]   put[throw] sb. off the scent
  •   (竊取某人的思想, 法, 發明創造而)搶先發表[利用]; 搶先做[講]某人要做[講]的事; 先聲奪人   steal sb.'s thunder
  •   (美國西部人用的)格厚毛毯   Mackinaw blanket
  •   (西)以十三為不吉利的迷信   the thirteen superstition
  •   (西方女子)行屈膝禮   drop a courtesy
  •   (西政治結構中為防止濫用職權, 在立法、司法、行政三權之間或在政府各部門之間實行相互牽製的)製衡原則; 製約與平衡   check and balance
  •   (象棋中)移動一子以將對的軍   discover check
  •   (賽馬時)賭錯了馬; 估計錯誤; 支持失敗的一   back the wrong horse
  •   (足球, 橄欖球中)把對弄倒   tackle down
  •   (辯論中)轉而支持對方   cross the floor