中英惯用短语:
  •   [口]某项体育的健; 做某事的能手   a dab hand at
  •   [口]某项体育的健; 做某事的能手   a dab at
  •   [口]没有什么特别的, 平平常常, 就过得去   nothing very much
  •   [美]波士顿茶叶事件(1773年12月波士顿人袭击英国茶船; 船上价值一万八千镑的茶叶倾入海中)   Boston Tea Party
  •   [美俚](向某人)互相看一看随即目光移开   cut eyes
  •   [苏, 谚]不要把没完成的活给蠢人和小孩看; 蠢人和小孩看不到来的成就。   Fools and bairns should not see half-done work.
  •   [英]空军准将   an air commodore
  •   [谚]今霄酒醉, 明早受罪; 现在大鱼大肉, 来必吃苦头。   Drunken days have all their tomorrows.
  •   [谚]听蠢人话的人也变成蠢人; 愚蠢也能传染。   One fool makes many.
  •   [谚]害人者终将害己。   He that mischief hatcheth, mischief catcheth.
  •   [谚]新主人, 新规矩; 一个军一个令。   New lords, new laws.
  •   [谚]瓦罐常打水, 迟早井上破。瓦罐难免井上破; 军难免阵上亡。   The pot goes so often to the water that it is broken at last. (=A pot oft sent to the well is broken at last.)
  •   [谚]盲人领瞎子, 两个人都要掉在沟里; 一盲领众人, 相入火坑。   If the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
  •   [谚]真正的表扬必生根发芽。   True praise takes root and spread.
  •   a.即将到来的;现有的   forthcoming
  • n.  一切均取决於这些会谈的结果.   Everything hinges on the outcome of these talks