Chinese English Phrase:
  •   乡绅, 从事农业的贵族   gentleman farmer
  • n.  乡绅(有场而不参加体力劳动者).   a gentleman farmer, ie one who owns a farm, but does no manual work himself
  •   买下农场   buy the farm
  • n.  产品, 产品, 物产, 产物   produce
  •   什一税农产品储存库.   barn built to store tithes
  • n.  什一税(旧时付给圣职人员和教会的产品).   one tenth of the annual produce of a farm, etc formerly paid as a tax to support the clergy and the church
  • adj.  今天有些地主仍以近乎封建的方式对待佃.   The way some landowners treat their tenants today seems almost feudal
  • adj.  今年夏季作物成熟得早.   The summer crops were forward this year
  • n.  从事农业劳动的人.   farming folk
  • adv.  从前有一个穷苦的夫, 他有四个儿子.   There once lived a poor farmer who had four sons
  • n.  从收割的根部再长出的新牙或嫩枝, 截根苗, 作物收割后的再发芽   ratoon
  • v.  他们不顾民反对, 仍继续进行业改革.   They persisted with the agricultural reforms, despite opposition from the farmers
  • n.  他们对该场四年的占用期、 对该国四年的占领期.   their four-year occupation of the farm, that country
  •   他们那时非得把场卖掉吗?   Need they have sold the farm?
  • n.  他唯一的谋生之道就是务.   Farming is his sole livelihood
  • n.  他在非洲务农.   He is farming in Africa