中英惯用短语:
  •   介词词组(介词同其後的名词或名词词组, 如in the night、 after breakfast).   preposition and the noun or noun phrase that follows it, eg in the night, after breakfast
  • n.  从事接洽的人, 涂缝镘, 刨接缝的长刨, 接合者, 接合物, 接续器, 抹子, 长刨, 三角犁, 接缝刨, 接合器, 管子工, 接工具, 电缆焊接工, 接合人   jointer
  •   从句, 从属分句(通常以词引导, 其作用相当於名词、 形容词或副词, 如 She answered the phone when it rang 句中的 when it rang 即是). Cf 参看 co-ordinate clause (co-ordinate1).   clause, usu introduced by a conjunction, that functions like a noun, adjective or adverb, eg when it rang in She answered the phone when it rang
  • n.  从背面用钩眼扣扣住的衣裙   is hooked at the back
  • v.  他下的赌注续获胜才挽回了损失.   He retrieved his losses by betting on a succession of winners
  • adj.  他们有把握不迟到. With `it' as an indefinite subject or object only certain can be used *it作不定主语或不定宾语时, 只可用certain与之用   they weren't late.
  • adj.  他们长得很像、 说话很像、 想法都很像--他们俩完全是一个类型.   they're very much of a kind
  • n.  他像发珠炮似的破口大骂.   He let out a volley of oaths
  • adj.  他匆忙从我身边走过, 停都没停.   He hurried past me without stopping
  • v.  他只要一动, 伤口就带整个胳膊都疼.   Whenever he moved, the wound sent pains all along his arm
  • v.  他嗔怪队里没要他, 日生著闷气.   He's been sulking for days about being left out of the team
  • v.  他困得那副样子, 汽车朝那房子开去时发出的声音都没能使他清醒.   In his sleepy state, the sound of a car driving up to the house scarcely impinged on his consciousness
  • adj.  他小气极了, 自己的那份钱也不付.   He's too perishing mean to pay his share
  • adj.  他很怕羞, 话都不敢跟她说.   He was too shy to speak to her
  • adj.  他快速连发三枪.   He fired three shots in quick succession
  •   他把油漆胡乱往上一甩, 滴下来的也懒得抹一抹.   He sloshed the paint on without bothering to catch the drips