Chinese English Phrase:
  •   [英]准备行贿, 过 献殷勤   bring sugar in one's spade
  •   [英]新便士(英国1971年2月15日开始实行的十进位币制中的最小货币单位, 等于一镑的百之一)   new penny
  •   [英]绞首、剖腹、尸(旧时美国处决叛国重犯的一种酷刑)   hang, draw and quarter (=hanged, drawn and quartered)
  •   [英]近代学科分部   modern school [side]
  •   [谑](大学者中)发生严重的意见岐   doctors differ
  •   [谑](大学者中)发生严重的意见岐   doctors disagree
  •   [谑]大学者们意见岐时, 谁来判定孰是孰非?   Who shall decide when doctors disagree ?
  •   [谑]大学者们意见岐时, 谁来判定孰是孰非?   Who shall decide when doctors differ ?
  •   [谑]打台球的人; 台球记员   knight of the cue
  •   [谚]一钱一货; 什么都不是白来的; 不费力气, 一无所得。   Nothing for nothing.
  •   [谚]搔熊者必具铁爪; 要干危险的事, 就得有充的准备。   He must have iron nails that scratches a bear.
  •   [谚]搔熊者必具铁爪; 要干危险的事, 就得有充的准备。   He must have iron nails who scratches a bear.
  •   [谚]朋友之间不彼此。   Between friends all is common.
  •   [谚]爱情不贫贱与高贵。   Love lives in cottage as well as in courts.
  •   [谚]猫在暗中都是灰色; 黑暗中难丑妍   At night all cats are grey
  •   [谚]若要交情久, 帐目要明。   Short accounts make long friends.