中英慣用短語:
  • adj.  乏味的, 枯燥的, 淡而無味的, 不好吃的, 缺乏風格的, 單調的, 不精采的, 有味道的, 平淡的   insipid
  •   也不, 也沒有   nor yet
  • n.  書上說他是在哪裏出生的.   The book doesn't say where he was born
  • v.  書架上沒有書.   There were no books on the shelf
  • adj.  書評傢認為她最近寫的那部小說什麽意思.   The critics found her latest novel rather thin
  • n.  乳兒, 吸管, 吮吸者, 吃奶的孩子, 乳獸, 吸皮, 傻瓜, 有經驗的人, 容易上當的人, 容易着迷的人, 食客, 寄生蟲, 酒量好的人, 詐欺取財的人, 直譯書, 吸枝, 徒長枝, 腋芽, 吸根, 根出條, 吸盤, 胭脂魚類, 進油管, 吸入器, 活塞, 吸食者, 吸吃物, (動物的)吸管, 吸板, (與for連用)對…着迷的人, 易受騙的傻子   sucker
  •   乳臭未幹的毛孩子; 粗野的少年; 禮貌的年輕人   unlicked cub
  • n.  事實很清楚, 想掩飾是有用的.   The facts are quite clear; it's no use trying to dress them up
  •   二者必居其一; 有第三種辦法。   The door must be either shut or open.
  • n.  五倍子,沒食子   nutgall
  •   五點鐘以前有出現任何跡象.   5 o'clock
  •   人人, 大傢, 全體(有例外)   every mother's son
  •   人人負責, 等於無人負責; 三個和尚水吃。   Everybody's business is nobody's business.
  • v.  人傢邀請他, 他很不痛快.   He was upset at not being invited
  • v.  人物之間的區別有明顯刻劃出來.   One character is not clearly differentiated from another
  • n.  人老了就覺得打網球意思了.   Tennis loses its relish when one gets old