中英惯用短语:
  • n.  电台报时信号的或电话中的)尖短的声音   short high-pitched sound used esp as a time-signal on the radio or telephone; bleep (
  • adj.  电流的, 以电流所产生的, 抽搐的, 突然勉强的, 以化学方法产生电流的, 触电似的, 象被电击似的, 震惊的, 产生电流的, 产生伏打电流的, 伏打电流引起的, 使人振奋的, 激励人的, 充满力量的, 惊人的, 流电的, 以流电所产的   galvanic
  • n.  电锯轻易举就把原木锯成薄板了.   The power saw sliced the logs like a knife through butter
  • adj.  男女同工报酬男多於女, 简直太不像话了.   It's absolutely monstrous to pay men more than women for the same job
  • n.  男子名, 新婚的男人, 新郎, 初婚男子, 有妻室的人, 原来似乎坚决抱独身主义新近结婚的男子   benedict
  • n.  男孩儿可以踢足球女孩儿只好到图书馆去.=>Usage   The boys could play football but the girls had to go to the library.
  • n.  畏惧而顺从的样子.   look
  • n.  留下遗嘱死的人, 立遗嘱之人, 留有遗嘱的人   testate
  •   留在某人家里吃或喝; 为...逗留   stay for [to]
  •   留念本(因作者或名人题赠或因受赠者为名人被珍藏的书册)   association copy
  • adj.  疥癣的, 污秽的, 生满疥癣的, 肮脏的, 褴褛的, 低贱的, 卑鄙的, 患疥癣的, 脱毛难看的   mangy
  •   疾病与贫穷常相伴生.   Disease and poverty often go together
  • vi.  疾走, 疾行, 碎步急走, 急赶, 急跑, 急转, 以轻快交替的步子走动   scurry
  • v.  病妇未获及时抢救死亡.   It was too late to save the sick woman, and she died
  • adj.  痛风的, 患了痛风的, 易患痛风的, 似痛风的, 因痛风肿胀的   gouty
  •   瘦削外翅的下巴(使脸部显得凹陷).   long thin jaws that give the face a hollow look