中英慣用短語:
  • vt.  節約, 吝惜, 不用, 省掉, 略而不, 抽出, 剩下, 出讓, 割愛, 放過, 饒恕, 不殺, 饒命, 不傷害, 使某人免遭   spare
  •   花言巧語的欺騙或勸   attempt at deception or persuasion by elaborate, often insincere, talk
  • adj.  花言巧語的騙子、 無賴、 謊大王等   a plausible trickster, rogue, liar, etc
  •   若到某種語言的國傢去, 就能把該種語言學得好些.   You learn a language better if you visit the country where it's spoken
  • adv.  若幹年後我們就能體會他當時的話多有預見.   We were to realize years later how prophetically he spoke on that occasion
  • conj.  若能稍有把握地出來, 其實是這樣   if anything definite can be said, this is it
  • indef det  若說   a few這兩組詞的區別. If we say, `I have little money and few interests', we sound disappointed and negative
  • indef det  若說   I have little money and few interests(我沒有什麽錢, 也沒有什麽愛好)', 言猶悵然若失, 含否定義. If we say, `I have a little money and a few interests', we sound more positive
  • conj.  若非要出像誰不可來, 我倒認為他略微像他父親.   I'd say he was more like his father, if anything
  • n.  苦心經營, 精巧, 詳細明, 苦心經營的結果, 詳盡的細節   elaboration
  • n.  英國傳中Arthur王的宮殿所在之地, 卡米洛特, 英國傳中亞瑟王的宮殿所在之地   camelot
  • n.  英國式, 英式英語, 英國語調, 英國習語, 英國化, 英國法, 英國慣用語   anglicism
  • n.  英語世界通行, 但土耳其語離開本國就很少有人.   English is understood all over the world while Turkish is spoken by only a few people outside Turkey itself
  • n.  蘋果醬, 鬍言亂語,   applesauce
  • n.  草草完成的劣品, 匆匆做成的事, 需時甚短的事, 粗製濫造的影片, 短促的接吻, 匆忙的旅行, 快飲, 未經工會同意的罷工, 草草完成的劣品(如電影、小等)   quickie
  • adj.  榮格的, (瑞士心理學家)卡爾·榮格的, 卡爾·榮格學的, 易雍的   jungian