民中英惯用短语:
| - vt. 再移民,再回来 remigrate
- vi. 再迁移,再移民,重新移植 remigrate
- n. 再迁移,再移民,重新移植 remigration
- n. 军官学校学生, 学生, 商船学校学生, 幼子, 次子, 立宪民主党党员, 牧羊学徒, 少年店员, 海蓝色, 深蓝色, 淫媒, 拉皮条者, 军校学员, 警校学员, 幼弟, 拉皮条的人 cadet
- 军民两用产品和技术 dual-use goods and technology
- 军民两用品出口 dual purpose exports
- v. 军职人员常被禁止与平民百姓友好往来. Army personnel are often forbidden to fraternize with the civilian population
- n. 军需部, 粮食, 粮食补给, 兵站部, 军粮部门, 给养, 军粮供应, [旧](苏联的)人民委员部(1946年前政府各部旧称), 军需处, 联合勤务, 食堂, 饭堂, 军需部门 commissariat
- n. 农夫, 经营农业者, 农场主, 佃农, 农民, 畜牧人, 包收人, 幼儿代养人, 百姓, 承包主, 牧场主, 畜牧者 farmer
- n. 农民, 民工, 庄稼人, 乡下人, 土包子, 农夫, 未受教育的人, 没有礼貌的人 peasant
- n. 农民只占人口的一小部分. Farm workers make up only a small section of the population
- 农民行事历 farmer's calender
- n. 农民要俯首贴耳为地主效劳. The peasants owed service and obedience to their overlord
- n. 农民要靠丰收才能活命. The peasants depend on a good harvest for their very existence, ie for existence itself
- n. 农民过去受地主的压迫. Peasants used to be subject to the local landowner
- n. 冲击海滩的巨浪, 沙滩游民, 海滨巨浪, 海岸巨浪, 流浪汉 beachcomber
|
|
|