中英慣用短語:
  • n.  合同中條款包括在內.   the inclusion of the clause in the contract
  •   名勝掌故晚會(在著名的建築物或場所就地舉行, 以講述和表演的形式再現處歷史, 並配以燈光和音響效果)   night-time entertainment at a famous building or place, where its history is told and acted with special lighting and sound effects
  • adj.  嚮另一國提出領土要求(要求國部分領土).   have territorialclaims against another country, ie claim part of its territory
  •   吸煙對你很不好, 應戒掉.   Smoking's bad for you; you ought to pack it in
  • vt.  咒, 詛咒, 該死!   beshrew
  • vt.  咒駡, 該死, 見鬼   drat
  •   咬人的瘋狗身上的毛(英國古時迷信說法, 人被狗咬傷後, 可剪狗身上的毛燒成灰敷); 用以攻毒的毒   a hair of the (same) dog (that bit one)
  •   咬人的瘋狗身上的毛(英國古時迷信說法, 人被狗咬傷後, 可剪狗身上的毛燒成灰敷); 用以攻毒的毒   the hair of the (same) dog (that bit one)
  • adj.  咱們應把一切都安排妥當了再走.   We should get everything square before we leave
  • n.  咱們回去了吧? 天快黑了.   Isn't it time we started back? It's getting dark
  • adj.  咱們該結帳了.   It's time we squared up, ie settled our accounts
  • v.  咱們考慮錢的問題了.   It's time to turn our attention to the question of money
  • n.  售旗募捐日(日於公共場所募捐, 捐款者獲小紙旗或標貼).   day on which money is collected in public places for a charity, a small paper flag or sticker being given to those who contribute
  • v.  商店該關門了.   It's time to shut the shop
  •   因為發報人要求請將電註銷   cancel at sender's request
  • n.  因出生的造化, 他成為英國公民(因有緣生於地).   he is entitled to British citizenship