公中英惯用短语:
| - n. 我紧紧夹在两个乘客中间下不了公共汽车了. I was so tightly wedged between two other passengers, I couldn't get off the bus
- n. 我经常使用公共交通工具. I'm a great user of public transport
- n. 我认为没有理由把公司划分成小单位. I can see no justification for dividing the company into smaller units
- n. 我讨厌与那些没有人情味的大公司打交道. I hate dealing with large impersonal companies
- 我该走了--我得赶上公共汽车. I must go I have a bus to catch
- 我请公共汽车司机在快到市中心时让我下车. I asked the bus driver to put me off near the town centre
- n. 我迟到的原因是没赶上公共汽车. because I missed the bus
- v. 我需要几周的时间了解情况後才能对公司的未来做出决定. I'll need several weeks to discover the lie of the land before I can make any decisions about the future of the business
- n. 房客或佃户)占用公寓、 建筑物、 农场等, 但并非所有者. He or she pays money (rent) regularly for its use to the landlord, who is the owner 房客或佃户定期付给 landlord(房主或地主)租金(rent) A tenant occupies a flat, a building, a farm, etc but does not own it. *tenant(
- n. 房屋, 住户, 租户, 地产, 保有物, 租用地, 租住的房子, 住房, 公寓, 一套房间, 公共住宅, 廉价公寓, 多户分租住宅, 租房子 tenement
- n. 房屋, 公寓, 房屋, 住宅, 掩护, 避难所, 壳, 套, 盖, 箱, 架, 轴承座, 机体, 卡箍, 垫圈, 柄穴, 槽, 沟, 腔, 孔, 凹部, 遮蔽物, 润滑部位, 桅脚, 马衣, 马饰, 汽缸, 缸体, 圈闭层, 圈闭构造, 供给住房, 住房, (机器的)护盖, 框架, 供给住宅, 住宅群, 机架, 住房供给 housing
- n. 房屋、 公寓等的)转租承租人. is sublet by a tenant (
- n. 所得税公文上的晦涩文字. Cf 参看 journalese (journal). the incomprehensible officialese of income tax documents
- n. 所有公共汽车票对老年人特价. special concessionson all bus fares for old people
- 扁线公差 Flat Wire Tolerance
- 手部、会阴、脚植皮-5平方公分 Skin grft for hand, perineum, and foot-5com2
|
|
|