Chinese English Phrase:
  • adv.  那扒手望而逃, 警察紧追不舍.   The pickpocket ran off, hotly pursued by the police
  • n.  那样的密云预示著暴雨将要来临.   Those clouds presage a storm
  • adj.  那种建筑格太华丽了, 不对我的口味.   That style of architecture is too ornate for my taste
  • n.  那船抵挡不住暴的力量.   The ship was helpless against the power of the storm
  • n.  那艘船顶著经过海角.   The ship weathered the cape
  • n.  那阵(从屋顶上)刮下几块瓦来.   The wind whipped several slates off (the roof).
  • n.  那景美丽得难以形容.   The scenery was beautiful beyond description
  • n.  郊区, 郊区居民, 郊区居民, 郊区居民俗, 市郊   suburbia
  • adv.  部落的知识和俗口耳相传保存下来.   Tribal lore and custom have been passed down orally
  • n.  都市格, 殷勤, 文雅, 有礼貌, 文雅的举止, 温文而雅, 有礼   urbanity
  • adj.  都市的, 有都市气概的, 有城市(人)尚[习惯]的, 都市化的   citified
  • n.  酷寒北, 寒冷的北, 南下寒潮, 剧烈的北   norther
  • n.  重像, 拖毛, 无驶帆航行, 行迹   ghosting
  • n.  重要人士, 显要, 名士, 名流, 要人, 人, 个人, 人物, 角色, 容貌, 采, 人品, 度, 名人, 显赫之人   personage
  • n.  野兽派, 野兽派画风   fauvism
  • adj.  野兽派的, 野兽派格的   fauvist