中英惯用短语:
  •   过了一个月, 他们的食物已耗殆尽.   After a month their food supplies gave out
  • vi.  过夏季, 夏眠, 夏, 度夏, 夏眠, 夏蛰   aestivate
  •   过滤式消音器   filter-silencer
  •   过滤消毒器   filter-sterilizer
  •   过重氯消毒   superchlorination
  • v.  迎合人们爱看丑闻息的报纸.   newspapers catering to people's love of scandal
  • n.  运动, 游戏, 娱乐, 遣, 运动会, 有意思的事, 玩笑, 戏谑, 玩物, 笑柄, 嘲笑的对象, 有体育道德精神的人, 运动员, 讨人喜欢的人, 胸怀宽广的人, 好心的人, 胆大的人, 赌徒, 好酒色的人, 爱享受的人, 漂亮时髦的人, 突变, 芽变, 变态的人, (户内或户外的)运动, 运动比赛, 体育活动, 输得起的人, 经得住玩笑的人, (动物或植物的)变种, 变态, 运动会   sport
  • v.  近来消息传播得很快.   News travels quickly these days
  • v.  这一息印证了先前有关停火的报道.   This news lends some support to earlier reports of a ceasefire
  • v.  这一消息震动了我们.   We were shattered by the news
  • n.  这一策略旨在逐步削弱敌人的抵抗力. wear(sth) off (cause sth to) disappear or be removed gradually(使某事物)逐渐失或除去   The strategy was designed to wear down the enemy's resistance.
  •   这个伤口你毒了吗? > antiseptic adj   Have you got any antiseptic for this cut?
  •   这个地方没有好玩儿的(无法磨空闲时间).   There's nothing to do in this place, ie no means of passing one's leisure time enjoyably
  • adj.  这个消息令人震惊.   The news was shattering
  • n.  这个消息十分轰动.   The news caused a great sensation
  • v.  这个息把证券交易所里的人吓得惊慌失措.   The news sent the Stock Exchange into a panic