Chinese English Phrase:
  •   推定继承人(其继承权可能因其他人之出生丧失).   heir who may lose his legal right if another heir with a stronger claim is born
  •   推心置腹地交谈, 诚恳坦率地交谈   heart-to-heart talk
  •   推销员说这辆汽车状况良好, 我那麽傻竟然信以为真.   The salesman said the car was in good condition, and I was foolish enough to fall for it
  • v.  措辞温和有礼其实是扼杀一营利影片的评论.   one of those polite lukewarm reviews that are the kiss of death for a commercial film
  • adj.  描写语言的(描述语言的使用实况不规定使用规则的).   describing how language is actually used, without giving rules for how it ought to be used
  • n.  描述多对话少的小说.   a novel with long descriptions and little dialogue
  •   提供根据船舶要求发送测向仪信号的岸台   coast station providing QTG service
  • v.  提议为某人的健康和幸福乾杯   a `toast ask people to drink to sb's health and happiness
  • n.  搅乱战术, 比赛中为取胜使用的不犯规的小动作, 小花招, 竞赛时使用的虽不光明但不犯规的方法   gamesmanship
  • v.  搜集(消息、 资料、 情报等)(通常指来源广、 零碎费力)   usu from various sources, in small quantities and with effort
  • prep.  搬进来的不是格雷厄姆, 是彼得.   Instead of Graham, it was Peter who moved in
  •   携...逃;干掉。杀死;(钱)挥霍掉   make away/off with
  •   携…而逃   make off with
  •   携…逃;干掉。杀死;(钱)挥霍掉   make away/off with
  •   携…逃;摧毁;浪费   make away with
  • vi.  摇晃, 蹒跚, 抖颤, 蹒跚行, (因年老)颤抖, 衰老, 老态龙锺, 步履不稳, 摇摆   dodder