Chinese English Phrase:
  • v.  谁来布菜?   Who's going to serve?
  • v.  谁洗牌?   Who is going to shuffle?
  •   看见我们家那两只狗了吗?   Has anybody seen our two dogs?
  • v.  谁知道他们怎麽了.   God knows what's happened to them
  • n.  知道将来有什麽变化?   Who knows what changes tomorrow may bring?
  • adj.  谁给你的权利做那事?   What gives you the right to do that?
  • n.  给阿森纳队守球门? =>illus at association football (association) 见association football插图.   for Arsenal?
  • v.  谁翻乱了我的文件?   Who's been meddling with my papers?
  • n.  能想像得到? 他们竟然要结婚了!   Who'd have dreamt it? They're getting married
  • v.  能料到有这样的事呢?   Who'd have thought it? eg of a surprising event
  • n.  要是出卖我们, 他就别想活了!   If anyone grasses on us, his life won't be worth living
  • adj.  要是能把这件事做得更好, 就来做[试试]! (我乐不得别人来做呢.)   to try! ie I'll gladly let him do it
  •   谁要添酒?   Who's ready for a top-up (ie for another drink)?
  •   言寸草心,报得三春晖   Such kindness of warm sun, can't be repaid by
  • n.  谁让你开心   no penn gain
  • n.  谁说我不会做饭?   Who said I can't cook? ie Of course I can