东Chinese English Phrase:
| - n. 迁移, 移动, 换车, 调任, 转移, 已调动的人, 已转移的东西, 贴或印的图画, 花样, 传递, 转帐, 过户, 转让 transfer
- n. 过于丰富, 过多, 太多, 多余物, 奢侈品, 不必要的东西 overabundance
- n. 过错, 冒犯, 犯法, 讨厌的东西, 进攻, 攻击, 攻击部队, 进攻的一方, 罪源, 绊脚石, 犯罪, 违反, 罪过, 攻击 offence
- n. 运气, 幸运, 好运, 吉祥之物, 带来运气的东西, 机会 luck
- n. 近东男子穿的肥大的)长袍(通常有腰带). long loose garment, usu with a belt at the waist, worn by men in the Near East (
- n. 这东西修理起来很麻烦, 不值得修. Repairing it is more trouble than it's worth
- adj. 这个东西有多重? How heavy is it? ie How much does it weigh?
- n. 这个动词用以表示随身携带东西, 尤指用手或手臂 Are you wearing aftershave? 你刮完胡子搽润肤液吗? We carry objects when we take them with us, especially in our hands or arms *carry
- adj. 这个老太太觉得买东西很烦人. The old lady finds shopping very wearing
- n. 这个节目真可谓是东拼西凑的. the programme's a real scissors-and-paste job
- v. 这个词常指出售的东西无甚价值, 或可为赃物, 故难以售出 Flog is slang. *flog是俚语用词. It often suggests that what is to be sold is of little value, possibly stolen and therefore difficult to sell
- adj. 这些东西的区别只是大小不同而实质一样. They differ in size but not in kind
- 这些东西(如你拿著的)放在架子的底层上. go on the bottom shelf
- n. 这些小报充斥著下流的东西. The tabloid papers are full of smut
- n. 这些抽屉里净是没用的东西, 我得好好清理一下了. These drawers are full of rubbish; it's time I had a good turn-out
- 这儿的北[南/东/西]面有山. west of here
|
|
|