东中英惯用短语:
| - n. 纠缠在一起的东西, 纠缠一团, 丝棉, 丝线, 散丝, 粗丝, 任何纠缠的物品 sleave
- n. 红宝石, 红宝石做的东西, 红宝石色, 红玉色, 颜色象红宝石的东西, 脸上的红酒刺, 细铅字, 红葡萄酒, 血, 嘴, 巴西蜂鸟 ruby
- n. 纪念品, 令人回忆的东西, 令人警惕的东西, 做梦似的心境, 发人联想的人, 回忆, 弥撒纪念祈祷文 memento
- 纷纷被打倒; 被打得东倒西歪 fall [be knocked] over like (a lot of)ninepins
- n. 经劝说, 他们签署了放弃向房东索赔的权利. They were persuaded to sign a waiver of claims against the landlord
- vt. 给吃好东西, 溺爱, 娇养, 给好吃的东西 cosher
- v. 给好吃的东西,溺爱,娇养 cosher
- adj. 给婴儿吃的东西应该是温的, 不能是烫的. Food for a baby should be warm, not hot
- n. 绞刑, 挂在墙上的东西, 悬挂, 悬吊, 吊死, 斜坡, 倾斜, 室内悬挂物, 绞死, 帘子、幔帐 hanging
- n. 绳, 索, 缆, 栏索, 圈绳, 绞索, 索套, 被扭串在一起的东西, 丝状粘质, 雪茄烟, 套索, 秘诀, 规则, 手续, 长反射器, 粗绳, 绳索, (与of连用)一串, (前面与the连用)吊刑, 绞刑 rope
- 综合股东资金 consolidated shareholders' fund
- n. 缓和, 减轻, 方便, 舒适, 给人以舒适的东西, 慰问品, 通行权, 使用权, 附属建筑物, 缓和曲线, 介曲线, 地役权, 在他人土地上的通行权附属建筑物, 安心 easement
- n. 缝制的东西(衣物等) that is being sown
- n. 缠结或串连成绳状的东西 number of similar things twisted or strung together
- n. 缠绕东西的)滚筒, 滚轴 cylinder on which sth is wound (
- n. 缺乏, 无, 不足, 缺少的东西, (常与of连用)缺乏, 需要, 短缺的东西 lack
|
|
|