方Chinese English Phrase:
| - v. 她傲慢地从眼镜的上方向我审视. She surveyed me haughtily over the top of her glasses
- v. 她先表明她非常喜欢这个, 然後批评我方法不当. Having said how much she liked it, she then proceeded to criticize the way I'd done it
- v. 她凝视著远方. into space
- n. 她千方百计要当党的领导. She was making a big play for the leadership of the party
- n. 她向他们示范做这件事的方法. She showed them the way to do it
- n. 她向学生展示自己的分析方法. She showed her methods of analysis to her pupils
- n. 她在地方选举中落选了. She stood unsuccessfully in the local elections
- n. 她在运用隐喻方面的独创性. Cf 参看 simile. striking originality in her use of metaphor
- prep. 她在这个问题上同意资方的意见. She's going along with management on this issue
- n. 她在那地方听不见(我的声音). She was out of range (of my voice).
- adj. 她对我们的警告充耳不闻, 结果迷失了方向. She turned a deaf ear to our warnings and got lost
- n. 她对我所用的方式的反对 her disapproval of my methods
- adj. 她对生活各方面均不抱幻想了. She's disillusioned with life in general
- n. 她就访华情况发表了非官方的讲话. She gave a talk on her visit to China
- adv. 她尽管脸像父亲, 但其他方面却一点也不像. She may resemble her father facially, but in other respects she's not at all like him
- 她平心静气地听著, 然而对双方的理由都极为注意. She listened dispassionately but with great interest to both arguments
|
|
|