而中英惯用短语:
| - adj. 尤指计算机设备)为某特殊目的而设计的, 专用的 designed for one particular purpose only (
- n. 尤指过分地)亲密而不拘礼仪 friendly informality (
- 尤用於美式英语的)Yours truly 是信末最常见的敬语, 用於正规的及半正规的书信均可. The correct style is to use Yours faithfullyto end a letter which begins Dear Sir/Madam (ie when the name of the person being addressed is not known to the writer) and Yours sincerely/truly after Dear Mr/Mrs/Miss/Ms Smith (ie when the name is known but the person is not well known to the writer). 正确的格式是在信的开头用 Dear Sir/Madam(即不认识收信人), 则信末用 Yours faithfully, 而在信的开头用 Dear Mr/Mrs/Miss/Ms Smith(即知其名而不熟悉者)则信末用 Yours sincerely/truly. *In US English Sincerely, Sincerely yours and Yours truly are often used. 在美式英语中常用 Sincerely、 Sincerely yours、 Yours truly. *If the writer knows the addressee personally, the first name is used and With best wishes may be added. 若写信人与收信人相识, 则信的开头用收信人的名字(不用姓), 信末可加 With best wishes. *More familiar still is the use of the first name and Yours (ever). 关系更密切者, 信的开头用收信人的名字(不用姓), 信末用 Yours (ever). Yours truly are the commonest ways of ending formal and semi-formal letters. *Yours faithfully、 Yours sincerely、 (
- v. 尤用於表示因某人做了蠢事而恼怒) go and do sth (used esp to express anger that sb has done sth foolish
- 就...而言 as far as ...be concerned
- 就...而言;至于; 到...程度;在...范围内 as/so far as
- 就个人来说, 就自己而言 personally speaking
- adj. 就他的年纪而言, 身体十分硬朗. remarkably sound in wind and limb for his age
- 就其个人品格而言; 作为一个普通人 as a man
- 就其本身而言, 就目前的情况而论 as far as it goes
- 就其本身而言, 就目前的情况而论 so far as it goes
- adv. 就我而言, 我一点都不喜欢他. Personally, I don't like him at all
- adv. 就技术而言那座建筑物是杰作, 但却没人喜欢. Technicallythe building is a masterpiece, but few people like it
- adj. 就某人[某事物]而言 sth is involved or affected
- 就职业而言; 职业是 by trade
- 就这样;而且 at that
|
|
|