说中英惯用短语:
| - conj. 我们住在我朋友家里, 说得确切些是在我朋友的父母家. We stayed at my friend's house, or rather at my friend's parents' house
- n. 我们向大本营发报, 说我们遇到了困难. headquarters that we were in trouble
- adj. 我们向来不喜欢意大利.'`你说的 我们 是指你孤家寡人吧? 我认为意大利好极了!' We've never liked Italy.' `Is that the royal ``we''? I think Italy's great!' `
- v. 我们听说他失踪了, 都很不安. We were perturbed to hear of his disappearance
- adj. 我们听说你平安无恙而如释重负. felt relieved to hear you were safe
- adj. 我们已往在这里总能找到个落脚的地方.'`话倒是这麽说, 可我们不一定总那麽运气呀.' We've always found somewhere to stay here before.' `True, but we may not always be so lucky.' `
- n. 我们已经试过了平心静气的说服方法, 下一步怎麽办呢? We've tried peaceful persuasion; what's our next move?
- 我们应该看看当局怎麽说. We must see what the authorities have to say
- n. 我们得到消息说你父亲病了. that your father is ill
- v. 我们必须把旅行推迟, 等天气好转再说. We must delay our journey until the weather improves
- n. 我们扼要地说明了反对该建议的意见. We outlined our main objections to the proposal
- 我们按说能在天黑前到达. We should arrive before dark
- v. 我们无法劝说那位老太太坐飞机去. We couldn't induce the old lady to travel by air
- adj. 我们是否能按时到机场还很难说. It was touch-and-go whether we would get to the airport in time
- 我们有没有对付焦虑的良药呢?“我非常害怕,”JulieWhite说。不过,她有应付之道:瑜伽术的肢体伸展和深呼吸。这一练习可以使她平静下来,效果极佳,以至当恐怖升级以后,White将她的练习也升了级--从一天一次课到一天两次。她说:“瑜伽是我的镇定剂。” Is there an antidote to anxiety? "I'm very frightened, " said Julie White. But she has a remedy: the stretching and deep breathing of yoga. The practice is so calming that after the terror upgrade, White made an upgrade of her own--from one class a day to two. she says, "Yoga is my tranquilizer."
- 我们根本说服不了他们. We failed utterly to convince them
|
|
|