中英慣用短語:
  •   對瞎馬點頭和眨眼都一樣(指反正都看不見); 不必多; 一暗示就明白。   A nod is as good as a wink (to a blind horse). (=A wink is as good as a nod.)
  •   對立色說   Opponent Color Theory
  • adv.  對組裏每個人逐個地.   speak to each member of a group individually
  • n.  對自己說了謊的供認   an admission that one has lied
  • n.  對莎士比亞十四行詩、 歌劇詠嘆調、 著名政治傢演的滑稽模仿   a parody of a Shakespearian sonnet, an operatic aria, a well-known politician
  • prep.  對著話筒說清楚些.   Speak clearly into the microphone
  • n.  對要說的話的默誦.   a rehearsal of what he would say
  • n.  對話, (小、戲劇中的)對白   dialogue
  •   對象-關係學說   object-relation theory
  • adj.  對那件小事極為誇張的法   a highly exaggerated version of the incident
  • adj.  對非專業人員不易清楚的復雜想法   complex ideas not easily communicable to non-experts
  • v.  對(某人)來代價高昂   be expensive for (sb)
  •   對(某人)來理應或必須   be right or necessary for (sb)
  • n.  導師, 解者, 聖職者, 聖師, 祭司長   hierophant
  •   導遊在旅遊車的前部嚮遊客作連續的現場解.   The tour guide gave a running commentary from the front of the coach
  • vt.  將反過來, 用換質法明   obvert