中英惯用短语:
  •   [谚]智者一言已足; 明白人用不着细。   A word to the wise is enough
  •   [谚]智者一言已足; 明白人用不着细。   A word to the wise is sufficient
  •   [谚]来是非者, 必是是非人; 来向你搬弄是非者, 也必会向别人搬弄你的是非。   Who chatters to you, will chatter of you.
  •   [谚]狐狸来教, 当心鹅被盗。   When the fox preaches, take care of your geese.
  •   [谚]狐狸来教, 当心鹅被盗。   When the fox preaches, then beware of your geese.
  •   [谚]自己有弱点就不要别人的坏处。   They who live in glass houses should not throw stones.
  •   [谚]自己有弱点就不要别人的坏处。   People who live in glass houses should not throw stones.
  •   [谚]衔来东西的狗也会衔走东西; 来是非者, 会是是非人。   The dog that fetches will carry.
  •   [谚]说与做是两回事。   Saying and doing are two things.
  •   [谚]到某人, 某人就到。   Speak of angels, and you will hear their wings.
  •   [谚]到某人, 某人就到。   Talk of angels, and you will hear their wings.
  •   [谚]说说容易实行难。   More easily said than done
  •   [谚]魔鬼并不象人们所画的那么黑(指人们害怕或不喜欢的人并不象 一般的那么坏; 事情没有传的那么可怕)。   The devil is not so black as he is painted.
  •   n. 版本,译本;说法   version
  •   n. 胡说,冒失的行动   nonsense
  •   n. 解释,说明   interpretation