中英慣用短語:
  •   [諺]智者一言已足; 明白人用不着細。   A word to the wise is enough
  •   [諺]智者一言已足; 明白人用不着細。   A word to the wise is sufficient
  •   [諺]來是非者, 必是是非人; 來嚮你搬弄是非者, 也必會嚮別人搬弄你的是非。   Who chatters to you, will chatter of you.
  •   [諺]狐狸來教, 當心鵝被盜。   When the fox preaches, take care of your geese.
  •   [諺]狐狸來教, 當心鵝被盜。   When the fox preaches, then beware of your geese.
  •   [諺]自己有弱點就不要別人的壞處。   They who live in glass houses should not throw stones.
  •   [諺]自己有弱點就不要別人的壞處。   People who live in glass houses should not throw stones.
  •   [諺]銜來東西的狗也會銜走東西; 來是非者, 會是是非人。   The dog that fetches will carry.
  •   [諺]說與做是兩回事。   Saying and doing are two things.
  •   [諺]到某人, 某人就到。   Speak of angels, and you will hear their wings.
  •   [諺]到某人, 某人就到。   Talk of angels, and you will hear their wings.
  •   [諺]說說容易實行難。   More easily said than done
  •   [諺]魔鬼並不象人們所畫的那麽黑(指人們害怕或不喜歡的人並不象 一般的那麽壞; 事情沒有傳的那麽可怕)。   The devil is not so black as he is painted.
  •   n. 版本,譯本;說法   version
  •   n. 鬍說,冒失的行動   nonsense
  •   n. 解釋,說明   interpretation