Chinese English Phrase:
  • n.  以上述方式付的. commu`tation ticket (US) bus or train ticket valid for a fixed number of trips during a given period of time (公共汽车或火车的)长期车票. Cf 参看 season ticket (season).   payment made in this way
  •   以公债形式借取款项   borrowing upon stock
  •   以分期付款方式支付   payable by instalments
  • n.  以寄售方式(货物售出後始行付)   on consignment with payment to be made after the goods have been sold by the receiver
  •   以所借的钱作抵押所获之贷   leveraged loan
  •   以抵押物折价或者以变卖抵押物的价优先得到偿还   to keep the pledge to offset the debt or have priority in satisfying his claim out of the proceeds from the sale of the pledge
  •   以支付溢价为成本的提前还权利   Make-Whole Call
  • v.  以某事物(如食物或娱乐)待某人或使自己获得享受   oneself sth enjoyable, eg special food or entertainment, at one's own expense
  •   以缴存的项代替担保契据   deposit in lieu of bond
  • n.  价格, 代价, 价值, 牺牲, 费用, 赏金, 悬赏, 报酬, 赌金比率, 赌注与赢的差额, 价钱   price
  •   休闲款式   leisure style
  •   优惠贷款利率   prime rate
  • n.  会计, 出纳员, 掌管钱的人, 司库, 财务主任, 财政部出纳局长, 财务主管, 管理财务的人, 财务员   treasurer
  • n.  伦敦时装商店的最新式服装.   the latest creations from London's fashion houses
  •   伦敦银行间拆放利率   LIBOR
  • n.  估定的项, 税金, 苏格兰人, 税, 帐, 负担, 应分担的支付, 苏格兰方言, 分摊财政负担, 税赋   scot