Chinese English Phrase:
  • adj.  她总是殷勤招待外宾.   She is always hospitable to visitors from abroad
  • n.  她所谓生病只不过是避免见他的花而已.   Her illness is merely a device to avoid seeing him
  • v.  她招房客.   She takes paying guests
  •   她招收寄宿者.   She takes in lodgers
  • adv.  她热情地跟他打呼并吻了他一下.   She greeted him enthusiastically with a kiss
  • n.  她神气活现地从我们跟前走过, 我们打呼她都不理.   She strutted past us, ignoring our greeting
  • adj.  她聪明机智, 使人难以架.   She uses wit with deadly effect
  • n.  她自称是记者, 这只是个看戏不买票的花而已.   Her claim to be a journalist was simply a subterfuge to get into the theatre without paying
  • v.  她设法弄到了待会的请帖.   She managed to wangle an invitation to the reception
  • n.  好客, 殷勤, 亲切待, 殷勤, 宜人, 款待客人, 盛情   hospitality
  • adj.  好客的, 款待周到的, 殷勤的, 宜人的, 易于接受的, 宽容的, 殷勤待的, 待周到的   hospitable
  • n.  娱乐, 待, 款待, 待会, 消遣, 乐趣, 娱乐活动, 文娱节目, 受理, 采纳, 抱有, 公众, 娱乐表演   entertainment
  • v.  娱乐,招待,怀抱   entertain
  • adj.  婚礼办得毫不招摇.   The wedding was a very ,low-key affair
  • n.  守猎时呼啸猎犬的喊声, 狩猎时呼猎犬的喊声   halloo
  • n.  定名者, 词汇手册, 命名者, 通报来客姓名的侍从, 宴会中安排座位的待员, 专业词汇集   nomenclator