该中英惯用短语:
| - [口]糟糕! 该死 C-it[you]!
- [口]见鬼! 该死! 岂有此理! (表示反对、不耐烦、惊异等) Hang it (all)!
- [口]这种精神很好! 应该有这种气概! That's the(right)spirit!
- [婉]该死! 见鬼! B-it!
- [婉]该死! 见鬼! B-you!
- [爱]倒你一辈子的霉! 你这该死的! Bad scran to you!
- [美](妇女在该处最先取得参政权的)怀俄明州 the E-State
- [美]“青鼻子”(美国东北部新英格兰人或加拿大东部的诺法斯科细亚人的外号, 因该地气候极寒, 把人们的鼻子都冻青, 故有此外号) blue noses
- [美]参议院礼貌否决(当总统任命某州官员受到该州参议员反对时, 参议院为对这些参议员表示尊重而对总统任命不予认可) senatorial courtesy
- [美]总统之乡(指美国弗吉尼亚州, 因该州有多人任过总统) Mother of Presidents
- [英]【律】血统玷污(因被剥夺公权而不能继承和转让遗产或承袭称号, 该法律于1870年废除) corruption of blood
- [谑]真是活该, 只怪自己, 自作自受 have (only) oneself to thank (for sth.)
- [谑]该死! 他妈的! 混账! Damn your eyes!
- [谚]凯撒之妻不应该被人怀疑; 跟伟大人物有关系的人必须洁身自爱。 Caesar's wife must [ought to] be above suspicion.
- [谚]好狗应该啃好骨头, 有功者受赏。 A good dog deserves a good bone.
- [谚]该糊涂的时候就要糊涂; 难得糊涂。 Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.
|
|
|