德中英慣用短語:
| - R.賽義德 Said
- n. Virgil作的敘事詩, 《埃涅伊德》, 埃涅伊德 aeneid
- [俚]為了尋歡作樂, 為了追求刺激(常指不道德或不負責任的作樂) for kicks
- [廢]少年死刑犯(Tyburn 1783年倫敦的刑場, 現在海德公園內) Tyburn blossom
- [德](18世紀70至80年代的)狂飆運動 The S-and Stress
- [方]生活優裕的人; 品德好的人; 懂得生活的人 a good liver
- [美]品德惡劣的律師; 訟棍 jack-leg lawyer
- [美]寒冷刺骨的北風(特指美國德剋薩斯州的風) blue [Texas] norther
- [美]教友派教徒之城(費拉德爾菲亞市 Philadelphia 別名) Quaker C-
- [美]費拉德爾菲亞(Philadelphia)市的別名 Quaker City
- [美、謔]友誼之城(指費拉德爾菲亞市Philadelphia) C-of Brotherly Love
- [美俚]不正直[不道德]的行為; 欺騙的伎倆 dirty pool
- [英]倫敦勞埃德(Lloyd)船舶協會的正式會員 an U-Member
- [謔]他的道德崇高極了, 不在天使之下。 His wings are sprouting.
- [謔]特列德尼都爾街的老太太(英格蘭銀行的綽號) the old lady in Threadneedle Street
- [謔]特列德尼都爾街的老太太(英格蘭銀行的綽號) the old lady of Threadneedle Street
|
|
|