中英慣用短語:
  •   [俚]拋出(西); 趕走(某人)   turf out
  •   [俚]是...極喜愛的西; 對某人來說是極大的滿足; 給某人以巨大的愉快   be nuts to sb.
  •   [俚]沒有價值的西, 不值一顧   nothing to make a song about
  •   [俚]醉得東倒西歪   three sheets in the wind
  •   [口](象過時的西一樣)不值錢; 毫不愛惜   like [as if] it's going out of style [fashion]
  •   [口]以及諸如此類的廢物, 以及諸如此類的枯燥無味的西   ... and stuff
  •   [口]哇的一聲哭起來(特指為了引人註意或得到想要的西)   turn on the waterworks
  •   [口]聲擊西, 別有企圖   look one way and row another
  •   [口]奇缺(某物)(指金錢以外的西; 缺金錢僅用 hard up)   hard up for
  •   [口]悅目的西(特指受人歡迎的客人)   sight of sore eyes
  •   [口]被騙去某東西   be dished out of sth.
  •   [口]象貓叼來的西似的; 衣衫襤褸(指人的外表); 不修邊幅   like sth. the cat brought in
  •   [口]送西給人而後又索回的人; 送西給他人又希望還禮的人   Indian giver
  •   [古][攔路強盜用語]站住, 留下值錢的西! 留下買路錢!   Stand and deliver!
  •   [廢]魔鬼和比魔鬼更壞的西   the devil and his dam
  •   [美]“青鼻子”(美國北部新英格蘭人或加拿大部的諾法斯科細亞人的外號, 因該地氣候極寒, 把人們的鼻子都凍青, 故有此外號)   blue noses