东中英慣用短語:
| - [俚]拋出(東西); 趕走(某人) turf out
- [俚]是...極喜愛的東西; 對某人來說是極大的滿足; 給某人以巨大的愉快 be nuts to sb.
- [俚]沒有價值的東西, 不值一顧 nothing to make a song about
- [俚]醉得東倒西歪 three sheets in the wind
- [口](象過時的東西一樣)不值錢; 毫不愛惜 like [as if] it's going out of style [fashion]
- [口]以及諸如此類的廢物, 以及諸如此類的枯燥無味的東西 ... and stuff
- [口]哇的一聲哭起來(特指為了引人註意或得到想要的東西) turn on the waterworks
- [口]聲東擊西, 別有企圖 look one way and row another
- [口]奇缺(某物)(指金錢以外的東西; 缺金錢僅用 hard up) hard up for
- [口]悅目的東西(特指受人歡迎的客人) sight of sore eyes
- [口]被騙去某東西 be dished out of sth.
- [口]象貓叼來的東西似的; 衣衫襤褸(指人的外表); 不修邊幅 like sth. the cat brought in
- [口]送東西給人而後又索回的人; 送東西給他人又希望還禮的人 Indian giver
- [古][攔路強盜用語]站住, 留下值錢的東西! 留下買路錢! Stand and deliver!
- [廢]魔鬼和比魔鬼更壞的東西 the devil and his dam
- [美]“青鼻子”(美國東北部新英格蘭人或加拿大東部的諾法斯科細亞人的外號, 因該地氣候極寒, 把人們的鼻子都凍青, 故有此外號) blue noses
|
|
|